26. Juni 2014

hears a different drummer

„Why should we be in such desperate haste to succeed and in such desperate enterprises? If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away. It is not important that he should mature as soon as an apple tree or an oak. Shall he turn his spring into summer?“

Walden (1854), Henry David Thoreau

25. Juni 2014

Wandlung

Ich war einst ein Ritter
mit Schwerter, Lanze, mit Schilder
ich kämpfte um Siege
bei Turniere und im Kriege
Hab' gesehen, bin viel gereist
Einsamkeit war der Preis
Ich traf auch die Liebe
die wilde und die milde
zog aus die Uniform
schenke das Pferd und schwor Reform
Gehe nun zu Fuß
entlang dem Fluss
baue ein Heim
und lad' sie ein

Mein Herz ist deins

22. Juni 2014

warm oder kalt

 „Ich kenne deine Werke, dass du weder kalt noch warm bist. Ach, dass du kalt oder warm wärest! So, weil du lau bist und weder kalt noch warm, so werde ich dich ausspeien aus meinem Mund.“ (Offenbarung 3.15-16)

coming home

- I came to say goodbye. I hear you're going home. I want to go with you, Gilda. Please take me. I know I did everything wrong...
- Isn't it wonderful? Nobody has to apologize because we were both such stinkers, weren't we? Isn't it wonderful?
- Wonderful.

Gilda (1958)

21. Juni 2014

Einsicht

Ich bin mir
meine frühere Fehler,
die berichtigt werden müsst,
bewusst
Vom jetzt an sein ich muss
umsichtig,
bei aller Lust
denn die Veränderung in mein'm
im ander'n Leben Konsequenz
genügt

being able to love

- Can you forgive me?
- For what?
- For making you live in hell
- The only hell is being unable to love
- That's all I have; being able to love

The Brothers Karamazov (1958)

19. Juni 2014

Rosaspina

Die Schöne geküsset erwacht,
bekommt einen Lorbeerkranz
© 2010-2020 · pantopia · impressum